>  Técnicas de traducción
>  Uso del diccionario
>  El comentario de textos
>  Los géneros literarios
>  Texto y traducción
  · Introducción
  · El ingenio de Marcial
  · Las imágenes de Virgilio
  · La técnica de Cicerón
  · La sensualidad de Ovidio
   
   
  [Glosario del tema]
 

Los textos latinos
Texto y traducción [Autoevaluación]

Introducción

Mucho se ha hablado de la imposibilidad de la traducción  y especialmente de los textos literarios. En nuestra opinión debemos resignarnos a que, efectivamente, toda traducción, por fieles que queramos ser al original, es una 'recreación' del texto. Pero esto, que es su debilidad, no deja de ser también su grandeza.
La traducción de un texto combina una extensa serie de habilidades. Aparte de las técnicas relacionadas con la gramática que ya hemos visto en el apartado del comentario de textos. Existen otros puntos fundamentales a tener en cuenta.


  • Conocimiento del autor. Sus intenciones, su obra ...
  • Localización de los tópicos que trata.
  • Apreciación de las técnicas o recursos que utiliza.
  • Capacidad para sustituir esos aspectos por otros similares en nuestro idioma para conseguir parecidos efectos.