>  Técnicas de traducción
  · El texto
  · Separar frases
  · El verbo principal
  · Las subordinadas
  · La proposición principal
  · Tipos de subordinadas
  · El diccionario
  · La traducción
  · Traducción literal y libre
>  Uso del diccionario
>  El comentario de textos
>  Los géneros literarios
>  Texto y traducción
   
   
  [Glosario del tema]
 

Los textos latinos
Técnicas de traducción [Autoevaluación]

El diccionario

Si en el diccionario se nos indican diferentes traducciones buscaremos:

  • El ejemplo más similar al texto. Si aparece la misma palabra en el mismo caso. Si aparece una palabra del mismo tipo en el mismo caso (nombre de persona, nombre abstracto ...). Si al menos aparece una palabra en el mismo caso.
  • La posibilidad que incluya más complementos. Si tengo una construcción SUM+SJ -> "existir" ; SUM+SJ+AT -> "ser"; SUM+SJ+AT+CC -> "estar" y si la frase es 'Domus Aurea est in Roma' aunque podría decir "la casa Aurea existe" o "la casa es Aurea", preferiré "la casa Aurea está en Roma".

Si no se indica una construcción especial entenderemos que es la misma que esperaríamos en castellano

A menudo la construcción de los verbos no es la misma en activa que en pasiva.


Traducción: Marcial - Gelia