|
|
Los textos
latinos Técnicas de traducción [Autoevaluación]
La traducción
|
Por último
empezaremos a hacer la traducción definitiva. Hacer una
traducción es como montar un puzzle. No podemos añadir
todas las piezas a la vez. Por eso conviene ir añadiendo
las piezas de una en una y por orden de importancia.
Proponemos lo siguiente: |
-
Traducimos el
verbo.
-
Verbo + CD o
atributo o régimen correspondiente PS
/ PO.
-
-
SJ + verbo + CD
+ (CI)
-
Añadimos los CN
(de uno en uno si lo vemos complicado)
-
Añadimos los
CC.
Debemos evitar
especialmente la costumbre de ir escribiendo una
traducción definitiva "a trozos". Es frecuente, por
ejemplo que uno escriba : "El cónsul", y después al
traducir el verbo ponga "vinieron" sin pararse a
mirar lo que había escrito anteriormente, con lo cual
llegamos a esas retahílas inconexas de palabras tan
frecuentes.
Ejercicios de
traducción
| |