>  Técnicas de traducción
  · El texto
  · Separar frases
  · El verbo principal
  · Las subordinadas
  · La proposición principal
  · Tipos de subordinadas
  · El diccionario
  · La traducción
  · Traducción literal y libre
>  Uso del diccionario
>  El comentario de textos
>  Los géneros literarios
>  Texto y traducción
   
   
  [Glosario del tema]
 

Los textos latinos
Técnicas de traducción [Autoevaluación]

La traducción

Ejemplo del método de traducción

Ejemplo del método de
traducción

Por último empezaremos a hacer la traducción definitiva. Hacer una traducción es como montar un puzzle. No podemos añadir todas las piezas a la vez. Por eso conviene ir añadiendo las piezas de una en una y por orden de importancia. Proponemos lo siguiente:

  1. Traducimos el verbo.
  2. Verbo + CD o atributo o régimen correspondiente PS PO.
  3. SJ (si lo hubiera) + verbo + CD
  4. SJ + verbo + CD + (CI)
  5. Añadimos los CN (de uno en uno si lo vemos complicado)
  6. Añadimos los CC.

Debemos evitar especialmente la costumbre de ir escribiendo una traducción definitiva "a trozos". Es frecuente, por ejemplo que uno escriba : "El cónsul", y después al traducir el verbo ponga "vinieron" sin pararse a mirar lo que había escrito anteriormente, con lo cual llegamos a esas retahílas inconexas de palabras tan frecuentes.

Ejercicios de traducción
Ejercicios de traducción